1
00:00:17,184 --> 00:00:21,230
Previously in the series From...

2
00:00:21,313 --> 00:00:24,024
I still feel what I carried inside me.

3
00:00:25,860 --> 00:00:27,820
Stop!

4
00:00:27,903 --> 00:00:29,280
I connected with that thing.

5
00:00:29,363 --> 00:00:30,865
I controlled her.

6
00:00:30,948 --> 00:00:33,868
Maybe I finally have a way to fight back.

7
00:00:35,619 --> 00:00:38,247
Her heartbeat is 19 per minute.

8
00:00:38,330 --> 00:00:39,540
That is impossible.

9
00:00:39,623 --> 00:00:41,584
Fatima shouldn't even be alive.

10
00:00:43,627 --> 00:00:44,587
Do you want to stay here, Henry?

11
00:00:44,670 --> 00:00:46,672
Yes, yes.

12
00:00:46,756 --> 00:00:49,425
You have to force shutdown.

13
00:00:49,508 --> 00:00:51,677
You have to eliminate the anchor.

14
00:00:51,761 --> 00:00:55,264
So the doctor wants to
I eliminate you. Should I kill you? Not.

15
00:00:55,347 --> 00:00:56,599
He is not real.

16
00:00:56,682 --> 00:00:59,560
How could I?
Even if... even if I wanted to.

17
00:00:59,643 --> 00:01:01,479
Sleep will provide you with everything you need.

18
00:01:01,562 --> 00:01:03,147
You just have to accept that it's not real.

19
00:01:03,230 --> 00:01:04,397
How can I do that?!

20
00:01:06,984 --> 00:01:08,402
Do you know who I really am?

21
00:01:11,030 --> 00:01:12,531
The girl in the background,

22
00:01:12,615 --> 00:01:13,949
he looks just like you.

23
00:01:14,033 --> 00:01:15,576
That's because it's me.

24
00:01:17,495 --> 00:01:19,705
We're standing right above

25
00:01:19,789 --> 00:01:22,041
the cave where those bones were buried.

26
00:01:22,124 --> 00:01:24,001
Do you want to cut down a tree?

27
00:01:24,084 --> 00:01:25,544
I want to uproot it.

28
00:01:25,628 --> 00:01:29,006
Once you uproot that tree,
it's like opening a window.

29
00:01:29,089 --> 00:01:32,676
With or without talismans,
those things go inside.

30
00:01:32,759 --> 00:01:35,596
Whoever is in that tunnel will be slaughtered.

31
00:01:35,679 --> 00:01:37,473
When the bones are taken out of the ground,

32
00:01:37,556 --> 00:01:39,350
they will guard the chamber.

33
00:01:39,433 --> 00:01:40,851
And then we will extract them using Ijestav

34
00:01:40,935 --> 00:01:44,646
which they assemble in a diner.

35
00:01:44,729 --> 00:01:46,190
Bottle tree, are you tearing it down?

36
00:01:46,273 --> 00:01:48,192
We have to be sure
that we can safely get out

37
00:01:48,275 --> 00:01:49,276
our people from the tunnel.

38
00:01:49,360 --> 00:01:51,195
Not! You can't do that.

39
00:01:51,277 --> 00:01:52,655
You can't!

40
00:01:52,738 --> 00:01:54,198
I will stop you!

41
00:01:54,281 --> 00:01:57,701
Not! Not! Not!
I'm trying to help you!

42
00:01:57,785 --> 00:01:59,411
I know!
- I'm trying to help!

43
00:01:59,495 --> 00:02:01,080
It has to be just me and Jade.

44
00:02:01,163 --> 00:02:02,414
What?
- We are them

45
00:02:02,498 --> 00:02:04,124
who failed to save those children.

46
00:02:04,208 --> 00:02:05,167
Look at the talisman.

47
00:02:05,251 --> 00:02:06,794
Who do you think these people are?

48
00:02:06,877 --> 00:02:08,963
We can only do this once.

49
00:02:09,045 --> 00:02:11,006
And I think that here, in this place,

50
00:02:11,090 --> 00:02:13,551
what matters is how we do it.

51
00:02:13,634 --> 00:02:15,010
They are in the chamber.

52
00:02:15,094 --> 00:02:16,428
Let's get that truck in position.

53
00:02:16,512 --> 00:02:17,721
At the next sign, we're off.

54
00:02:19,348 --> 00:02:20,641
Jesus.

55
00:02:25,103 --> 00:02:26,188
Jade...

56
00:02:27,898 --> 00:02:30,109
You know, you really shouldn't do that.

57
00:02:33,320 --> 00:02:35,614
No, no, Tabitha.

58
00:02:35,698 --> 00:02:37,031
Hey, stay with me.

59
00:02:37,116 --> 00:02:38,158
We're almost there.

60
00:02:42,913 --> 00:02:44,290
Tabitha?

61
00:02:44,373 --> 00:02:45,499
Here.

62
00:02:47,167 --> 00:02:51,171
come on come on
come on, come on. Come on.

63
00:02:52,882 --> 00:02:54,216
Dad?

64
00:02:54,300 --> 00:02:56,844
Give them a minute, okay?

65
00:02:56,927 --> 00:02:58,512
It's just that they've been down there for a while.

66
00:02:58,596 --> 00:02:59,680
Just...
- Okay.

67
00:03:16,822 --> 00:03:18,324
Jesus.

68
00:03:18,407 --> 00:03:19,366
Don't think about what they are.

69
00:03:19,450 --> 00:03:20,409
Just put them in your bag.

70
00:03:20,492 --> 00:03:21,952
All right.

71
00:03:26,165 --> 00:03:27,625
You! Come.
Prepare rope meals.

72
00:03:27,708 --> 00:03:29,084
Okay, okay.

73
00:03:29,168 --> 00:03:30,669
That chamber below becomes vulnerable

74
00:03:30,753 --> 00:03:33,380
as soon as that tree starts to give way.
All right.

75
00:03:33,464 --> 00:03:36,425
What's plan B if we can't get the tree out?

76
00:03:36,508 --> 00:03:37,593
There is no plan B.

77
00:03:42,973 --> 00:03:44,391
We should signal them
to pull the tree.

78
00:03:44,475 --> 00:03:45,726
Not yet.

79
00:03:45,809 --> 00:03:46,810
Why?

80
00:03:48,728 --> 00:03:50,147
Because as soon as those rope ladders come down,

81
00:03:50,230 --> 00:03:51,774
you have to be ready to climb with your bones.

82
00:03:56,362 --> 00:03:57,529
What do you mean?
What are you talking about?

83
00:03:57,613 --> 00:03:58,906
Bones must go last!

84
00:03:58,989 --> 00:04:00,366
They are the only thing that protects the chamber

85
00:04:00,449 --> 00:04:01,325
when the wood is removed.

86
00:04:01,408 --> 00:04:02,159
I lied.

87
00:04:04,119 --> 00:04:06,330
There is nothing that protects
chamber once the wood is removed.

88
00:04:06,413 --> 00:04:08,540
These bones will not stop them from entering.

89
00:04:08,624 --> 00:04:10,042
What? No, no, you told me...

90
00:04:10,125 --> 00:04:11,293
If Boyd realized it wasn't safe,

91
00:04:11,377 --> 00:04:13,337
he would cancel everything.

92
00:04:13,420 --> 00:04:15,464
I couldn't let that happen.
- Damn, Jade.

93
00:04:15,547 --> 00:04:17,091
You have to finish this.

94
00:04:17,173 --> 00:04:19,843
You have to break this fucking cycle.

95
00:04:19,927 --> 00:04:23,222
Climb the rope ladders
with both of these bags.

96
00:04:23,305 --> 00:04:25,307
I promise you

97
00:04:25,391 --> 00:04:26,517
that I'll slow them down long enough for you to get out.

98
00:04:26,600 --> 00:04:27,810
Jade, please don't do it.

99
00:04:27,893 --> 00:04:29,478
Listen...
- No.

100
00:04:29,561 --> 00:04:31,313
Your children deserve to go home.

101
00:04:33,273 --> 00:04:34,316
Jade!

102
00:04:34,400 --> 00:04:36,276
Not. No, Jade.

103
00:04:36,360 --> 00:04:39,488
Not. Please don't do it.
Don't do it!

104
00:04:39,571 --> 00:04:41,365
You know, I'm glad it was you.

105
00:04:43,575 --> 00:04:46,912
That I had to spend everything
those lives with anyone,

106
00:04:46,996 --> 00:04:48,414
I'm glad it was you.

107
00:04:51,792 --> 00:04:53,460
Hey, that's it!
Burn the truck! Go!

108
00:04:53,544 --> 00:04:55,629
All right! Let's go!

109
00:04:57,297 --> 00:04:58,590
There must be another way!
- He's gone!

110
00:05:18,360 --> 00:05:20,112
Give him more!

111
00:05:20,195 --> 00:05:21,780
We have to knock it down
now! Go!

112
00:05:26,869 --> 00:05:28,078
Jesus.

113
00:05:33,917 --> 00:05:35,377
Come on!
- Let's go. Get ready.

114
00:05:35,461 --> 00:05:36,837
Come on. Come on.
-Come on.

115
00:05:42,009 --> 00:05:44,595
It's nice that we're all together again.

116
00:06:02,654 --> 00:06:04,239
I can't go to the light, Jade.

117
00:06:04,323 --> 00:06:05,824
I can't get out into the light!

118
00:06:09,870 --> 00:06:12,039
Wait.
Catch those Iestves! Come on!

119
00:06:12,122 --> 00:06:13,040
Let's go!
-Hey!

120
00:06:14,625 --> 00:06:15,626
Tabitha!

121
00:06:15,709 --> 00:06:17,294
Jade!

122
00:06:22,466 --> 00:06:25,260
Tabitha! Jade!
are you ok

123
00:06:25,344 --> 00:06:26,678
Jade...

124
00:06:26,762 --> 00:06:28,263
Put the Ijestve down!

125
00:06:28,347 --> 00:06:29,431
That! Not!

126
00:06:34,311 --> 00:06:36,188
Give me that!
Give it to me!

127
00:06:36,271 --> 00:06:39,483
We're both getting out of here.

128
00:06:39,566 --> 00:06:41,235
That's it. I have it.

129
00:06:41,318 --> 00:06:43,320
All right.
- Go. Come on.

130
00:06:43,403 --> 00:06:45,989
Step by step.
Don't... Don't look down.

131
00:06:48,659 --> 00:06:50,034
That's right. Keep going!

132
00:06:50,119 --> 00:06:51,453
Climb up!
Come on!

133
00:06:51,537 --> 00:06:54,331
You did it!
You're right there.

134
00:06:54,414 --> 00:06:55,290
Is it safe?

135
00:06:55,374 --> 00:06:56,707
It's safe.
- Do you hold?

136
00:06:56,792 --> 00:06:57,668
That's right,
climb up! Come on!

137
00:07:09,555 --> 00:07:11,223
Tabitha, watch out!

138
00:07:11,306 --> 00:07:12,391
are you ok

139
00:07:12,474 --> 00:07:14,518
Everything is fine.
- They eat.

140
00:07:14,601 --> 00:07:15,769
Everything is fine.

141
00:07:15,853 --> 00:07:17,771
Not! Hey! Are you okay?!

142
00:07:17,855 --> 00:07:18,897
Tabitha?!

143
00:07:18,981 --> 00:07:21,358
Hey! Jade!

144
00:07:21,441 --> 00:07:22,442
Who...?

145
00:07:40,085 --> 00:07:41,753
No, no. Not.
- My God!

146
00:07:41,837 --> 00:07:43,338
What the fuck is going on?

147
00:07:43,422 --> 00:07:44,715
Boyd?

148
00:07:44,798 --> 00:07:46,758
I don't have...

149
00:07:47,885 --> 00:07:48,886
No!

150
00:07:48,969 --> 00:07:50,721
No, no! No, no, no!

151
00:07:50,804 --> 00:07:52,014
My God!

152
00:08:03,400 --> 00:08:04,943
My God!

153
00:10:18,910 --> 00:10:20,454
Hey! Hey!

154
00:10:20,537 --> 00:10:22,331
Hey!

155
00:10:22,414 --> 00:10:24,374
Let me out! Please!

156
00:10:24,458 --> 00:10:26,293
Please! Please!

157
00:10:26,376 --> 00:10:27,919
Okay, wait, just wait!
Stop! Stop! Stop!

158
00:10:28,003 --> 00:10:29,004
Not!
- Wait...

159
00:10:29,087 --> 00:10:30,088
No!
- You are safe here!

160
00:10:30,172 --> 00:10:32,716
What's... What's going on?

161
00:10:32,799 --> 00:10:33,884
I know, I know!

162
00:10:33,967 --> 00:10:35,552
I told you not to knock down the tree!

163
00:10:35,635 --> 00:10:36,928
Why didn't you listen?

164
00:10:44,936 --> 00:10:48,231
Jesus.

165
00:10:48,315 --> 00:10:50,400
Not.

166
00:10:52,277 --> 00:10:55,197
No, no.
No, no, no.

167
00:10:55,280 --> 00:10:56,615
Jade!
Jade, there! Come on.

168
00:10:56,698 --> 00:10:58,033
Son of a bitch!

169
00:10:58,116 --> 00:10:59,409
Let's go!

170
00:10:59,493 --> 00:11:01,495
Come on, come on, let's go!
Let's go!

171
00:11:08,293 --> 00:11:10,170
Tabitha?! Jade?!

172
00:11:12,547 --> 00:11:13,924
We can't be like this
outdoors, man.

173
00:11:14,007 --> 00:11:16,134
Tabitha!

174
00:11:16,218 --> 00:11:17,636
I need you to contact me.

175
00:11:20,138 --> 00:11:23,975
Jade?! Tabitha,
I need you to talk to me!

176
00:11:24,059 --> 00:11:26,186
Boyd, we have to go.
- Take the chain from the truck.

177
00:11:26,269 --> 00:11:27,521
What?
- I'm going down.

178
00:11:27,604 --> 00:11:29,523
You can't go down.
- Take the fucking chain!

179
00:11:29,606 --> 00:11:31,274
Not!
- No, no, we have to go.

180
00:11:31,358 --> 00:11:32,692
Please, we have to go now!
- Boyd!

181
00:11:32,776 --> 00:11:34,569
I won't lose them.

182
00:11:34,653 --> 00:11:36,446
If we don't leave now, we'll lose everything.

183
00:11:39,783 --> 00:11:40,909
Dad!
- We have to go!

184
00:11:40,992 --> 00:11:44,079
Boyd!

185
00:11:49,084 --> 00:11:50,377
Dad?

186
00:11:50,460 --> 00:11:51,294
Shit!
- Boyd!

187
00:11:51,378 --> 00:11:52,462
Dad!

188
00:11:52,546 --> 00:11:54,089
Everyone in the vehicles!
Immediately!

189
00:11:54,172 --> 00:11:57,217
Let's go, let's go! Let's go!
Okay, let's go!

190
00:11:57,300 --> 00:11:59,177
Randall, help me
take the chain off the truck!

191
00:11:59,261 --> 00:12:00,971
Come on!

192
00:12:03,265 --> 00:12:04,391
Get in the van now!

193
00:12:04,474 --> 00:12:06,476
It's okay, it's okay!

194
00:12:06,560 --> 00:12:07,686
It's okay, Patty! Patty!

195
00:12:07,769 --> 00:12:08,645
Not!

196
00:12:10,188 --> 00:12:12,232
Come in!
- Boyd, come on!

197
00:12:12,315 --> 00:12:14,818
In! Let's go! Come on!

198
00:12:14,901 --> 00:12:16,153
Christie! Let's go!

199
00:12:16,236 --> 00:12:17,571
Come on...
- Come in!

200
00:12:17,654 --> 00:12:19,531
Not! Not!
- It's okay! It's okay!

201
00:12:21,408 --> 00:12:23,201
No, no, no! Go! Go!
- Let's go!

202
00:12:23,285 --> 00:12:25,370
Let's get out of here! Go!
-Come on!

203
00:12:34,337 --> 00:12:35,338
Come on, Jade.

204
00:12:37,924 --> 00:12:39,301
Okay, come on!

205
00:12:39,384 --> 00:12:40,302
Jade!

206
00:12:40,385 --> 00:12:41,553
Keep going!

207
00:12:41,636 --> 00:12:43,221
God!

208
00:12:46,475 --> 00:12:48,852
Keep going! Keep going!

209
00:12:55,692 --> 00:12:57,360
Keep going.

210
00:12:57,444 --> 00:12:58,695
Go! Go, go, go, go!

211
00:12:58,778 --> 00:13:00,906
Keep going.

212
00:13:00,989 --> 00:13:01,948
My God.

213
00:13:02,032 --> 00:13:03,283
Not.

214
00:13:06,453 --> 00:13:07,454
Jade!

215
00:13:10,332 --> 00:13:11,333
God!

216
00:13:11,416 --> 00:13:13,335
Not! Damn it!

217
00:13:15,504 --> 00:13:16,671
My God!

218
00:13:16,755 --> 00:13:17,631
Shit!

219
00:13:39,986 --> 00:13:41,821
Hurry up! Hurry up!

220
00:13:41,905 --> 00:13:43,907
They are coming!
Hurry up, please!

221
00:13:43,990 --> 00:13:45,617
Hurry up! Hurry up!

222
00:13:45,700 --> 00:13:47,536
Boyd, you'd better
shut her up back there!

223
00:13:47,619 --> 00:13:49,663
All right.
Hey, listen everybody, take it easy.

224
00:13:49,746 --> 00:13:51,081
You are fine. Calm down.

225
00:13:51,164 --> 00:13:53,750
Listen, breathe...
take a deep breath, okay?

226
00:13:53,833 --> 00:13:55,252
Breathe deeply.

227
00:13:55,335 --> 00:13:56,670
You will be...
we're almost back in town.

228
00:13:56,753 --> 00:13:58,171
We are...

229
00:13:58,255 --> 00:14:00,090
It doesn't matter!
We made things worse.

230
00:14:00,173 --> 00:14:02,759
We pissed this place off!
Now we will be punished.

231
00:14:02,842 --> 00:14:04,010
Listen to me!

232
00:14:04,094 --> 00:14:05,595
We'll be fine!

233
00:14:05,679 --> 00:14:06,763
Liars!

234
00:14:06,846 --> 00:14:07,889
You promised we'd go home!

235
00:14:07,973 --> 00:14:09,099
Patty!

236
00:14:09,182 --> 00:14:11,059
I can't!
I can't do this.

237
00:14:11,142 --> 00:14:13,395
I don't want to be here anymore.

238
00:14:13,478 --> 00:14:15,105
Watch out!
- What the hell!

239
00:14:20,819 --> 00:14:21,570
What the fuck!

240
00:14:26,116 --> 00:14:27,450
Hey, hey, are you okay?

241
00:14:30,036 --> 00:14:31,580
No, no, no, no! Patty!

242
00:14:31,663 --> 00:14:32,789
What the fuck?!
What the fuck?!

243
00:14:32,872 --> 00:14:35,208
What the hell are you?!

244
00:14:35,292 --> 00:14:36,793
Are you fucking...

245
00:14:36,876 --> 00:14:38,211
Everything is fine.

246
00:14:38,295 --> 00:14:41,131
Shit, shit!
Keep driving!

247
00:14:41,214 --> 00:14:43,758
All right! I'm driving!

248
00:14:43,842 --> 00:14:45,802
Just sit down!
Keep driving!

249
00:14:45,885 --> 00:14:46,970
All right!

250
00:14:47,053 --> 00:14:48,638
It's okay.

251
00:14:48,722 --> 00:14:50,056
It's okay. we are fine
we are fine, we are fine.

252
00:14:51,808 --> 00:14:54,436
Look, we have to do something.

253
00:14:54,519 --> 00:14:56,771
We have to wait.

254
00:14:56,855 --> 00:14:58,815
And what if they don't come back?

255
00:14:58,898 --> 00:15:00,525
They are out, right now, in the woods.

256
00:15:00,609 --> 00:15:02,569
Want to run out and die?

257
00:15:02,652 --> 00:15:04,154
Would that make her feel better?

258
00:15:07,907 --> 00:15:09,409
How are you so calm?

259
00:15:13,079 --> 00:15:15,123
I didn't. All right?

260
00:15:15,206 --> 00:15:17,667
But right now, it's our job
let's get together.

261
00:15:17,751 --> 00:15:19,461
Not. Fuck it.

262
00:15:21,212 --> 00:15:23,965
Wait. Fatima. Wait.
Hey, stop!

263
00:15:24,049 --> 00:15:25,842
You are not able to get out now
there. Please!

264
00:15:25,925 --> 00:15:27,802
What state am I in?

265
00:15:27,886 --> 00:15:30,138
You and Christie keep me going all the time
here, I'm putting together puzzles.

266
00:15:30,221 --> 00:15:31,514
What is wrong with me?

267
00:15:31,598 --> 00:15:33,350
Why aren't you telling me that?

268
00:15:33,433 --> 00:15:34,851
God, why not...

269
00:15:38,980 --> 00:15:40,190
Fatima?

270
00:15:40,273 --> 00:15:43,026
No, no, no, no, no, no.

271
00:15:43,109 --> 00:15:44,444
Hey, what's going on?

272
00:15:49,949 --> 00:15:51,534
Fatima?

273
00:15:51,618 --> 00:15:53,411
It's coming.

274
00:15:59,751 --> 00:16:01,503
That thing I gave birth to
comes to the clinic.

275
00:16:09,344 --> 00:16:12,222
It's okay. We are fine.
He can't get in.

276
00:16:12,305 --> 00:16:13,682
We have...

277
00:16:13,765 --> 00:16:15,225
Shit.

278
00:16:15,308 --> 00:16:16,518
Where is the talisman?

279
00:16:16,601 --> 00:16:18,603
The earthquake must have knocked him off the wall.

280
00:16:18,687 --> 00:16:20,605
Where the fuck is he
talisman? Where is...?

281
00:16:20,689 --> 00:16:21,648
Marielle!
-There!

282
00:16:21,731 --> 00:16:22,816
All right, take it, take it!

283
00:16:26,319 --> 00:16:27,237
Marielle!

284
00:16:27,320 --> 00:16:28,905
Come on! Come on!

285
00:16:28,988 --> 00:16:30,031
Hurry up!

286
00:16:31,449 --> 00:16:32,867
Marielle! Marielle! Marielle!

287
00:16:32,951 --> 00:16:34,119
I have it!

288
00:16:35,870 --> 00:16:37,580
Come on! Here!

289
00:16:42,419 --> 00:16:44,629
Hang the talisman with this!
- Hurry up!

290
00:16:51,803 --> 00:16:52,637
Mother.

291
00:16:57,726 --> 00:16:58,935
Fuck you, get out!

292
00:17:00,687 --> 00:17:01,563
Stop!

293
00:17:17,871 --> 00:17:19,414
Interesting.

294
00:17:29,841 --> 00:17:31,259
Stay away from me!

295
00:17:31,342 --> 00:17:32,552
Not! please
I won't hurt you.

296
00:17:32,635 --> 00:17:34,429
Tell me how I can help you.

297
00:17:34,512 --> 00:17:36,514
I'm fine.

298
00:17:36,598 --> 00:17:37,599
I'll be fine.

299
00:17:37,682 --> 00:17:39,309
Here.
Marielle, what should I do?

300
00:17:39,392 --> 00:17:40,935
Tell me what to do!

301
00:17:41,019 --> 00:17:42,645
Where is Christie?
I have to see Christie.

302
00:17:42,729 --> 00:17:44,022
I know, I know.

303
00:17:54,908 --> 00:17:56,493
Not. Wait.

304
00:17:56,576 --> 00:17:58,411
Not. What is it?

305
00:17:59,913 --> 00:18:01,331
No fucking chance.
-Shit.

306
00:18:01,414 --> 00:18:02,373
No, go.

307
00:18:02,457 --> 00:18:03,708
Shit, shit, shit.

308
00:18:03,792 --> 00:18:04,793
All right. Come on.
- Go!

309
00:18:09,380 --> 00:18:11,132
Everyone in!

310
00:18:11,216 --> 00:18:12,509
In!

311
00:18:12,592 --> 00:18:14,511
No, no, no, no, no, no!

312
00:18:14,594 --> 00:18:15,720
Go!

313
00:18:15,804 --> 00:18:16,888
Marie!
-In here!

314
00:18:23,353 --> 00:18:24,437
Honey, hey. Honey.

315
00:18:24,521 --> 00:18:26,064
Hi... I'm sorry.

316
00:18:26,147 --> 00:18:27,440
You don't have to apologize.

317
00:18:27,524 --> 00:18:28,858
You'll be fine. All right?

318
00:18:28,942 --> 00:18:29,901
Hey. What do you need?

319
00:18:29,984 --> 00:18:31,152
My bag.
It's in the lobby.

320
00:18:31,236 --> 00:18:32,362
All right.

321
00:18:34,072 --> 00:18:36,407
I need you to stay with me, okay?

322
00:18:36,491 --> 00:18:37,951
It's bad, Christie.

323
00:18:39,828 --> 00:18:41,704
I don't want to go...

324
00:18:41,788 --> 00:18:43,248
Hey, hey.

325
00:18:43,331 --> 00:18:44,999
just focus on me
okay? Just focus on me.

326
00:18:45,083 --> 00:18:46,918
I love you very much.

327
00:18:47,001 --> 00:18:48,837
Marie, please.

328
00:18:48,920 --> 00:18:50,213
Will you kiss me goodbye?

329
00:18:50,296 --> 00:18:52,173
Please?

330
00:18:52,257 --> 00:18:54,259
I have to kiss you goodbye, please.

331
00:19:09,607 --> 00:19:12,485
Not. Not.

332
00:19:19,117 --> 00:19:20,994
Not. I love you.

333
00:19:23,037 --> 00:19:30,879
I love you!

334
00:19:34,173 --> 00:19:36,509
Elgin, do you understand what I'm offering you?

335
00:19:38,469 --> 00:19:41,472
It's your chance to go home,

336
00:19:41,556 --> 00:19:44,183
to leave all this behind,

337
00:19:45,685 --> 00:19:47,687
just like I did for Clara.

338
00:19:50,690 --> 00:19:53,276
Soon all this would seem like a bad dream

339
00:19:53,359 --> 00:19:57,363
which fades more and more every day.

340
00:19:57,447 --> 00:19:59,032
And all you would have to do is help me.

341
00:20:02,827 --> 00:20:04,078
Elgin?

342
00:20:06,331 --> 00:20:07,165
I understand.

343
00:20:07,248 --> 00:20:08,291
AND?

344
00:20:12,420 --> 00:20:14,672
Don't look at her.

345
00:20:14,756 --> 00:20:16,174
Look at me.

346
00:20:30,855 --> 00:20:33,066
Do you know why it's dark outside?

347
00:20:35,234 --> 00:20:37,320
It's because we're nearing the end.

348
00:20:39,822 --> 00:20:41,658
It ends up getting really nasty.

349
00:20:43,284 --> 00:20:44,577
I'm trying to spare you that.

350
00:20:46,955 --> 00:20:48,122
Elgin.

351
00:20:51,542 --> 00:20:52,752
Honestly...

352
00:20:54,796 --> 00:20:57,090
where do you think you're going?

353
00:20:58,841 --> 00:21:01,010
You have nowhere to hide.

354
00:21:05,390 --> 00:21:07,433
Give me your hands.

355
00:21:09,352 --> 00:21:11,270
Don't make me repeat myself twice.

356
00:21:16,818 --> 00:21:19,988
I will ask you one last time:

357
00:21:21,614 --> 00:21:23,992
do you want to accept my offer?

358
00:21:30,540 --> 00:21:35,837
Precious Blood, Word of God,
you are my eternal salvation.

359
00:21:35,920 --> 00:21:37,922
Lost in sin, you set me free.

360
00:21:38,006 --> 00:21:40,091
You raised me from the bottom...
- You people and your prayers.

361
00:21:40,174 --> 00:21:42,927
Protecting my weak soul.

362
00:21:43,011 --> 00:21:44,178
I...

363
00:22:10,663 --> 00:22:11,664
Look.

364
00:22:13,499 --> 00:22:14,333
The sun is back.

365
00:22:19,213 --> 00:22:21,090
Get rid of the body.

366
00:22:21,174 --> 00:22:22,383
How?

367
00:22:22,467 --> 00:22:24,719
That's not my problem.

368
00:22:24,802 --> 00:22:25,928
What will happen next?

369
00:22:27,513 --> 00:22:30,641
Now I'm going to light a match
and watch it burn.

370
00:22:34,270 --> 00:22:36,230
See you soon, Clara.

371
00:22:55,625 --> 00:22:57,418
Are you okay, Henry?

372
00:22:59,712 --> 00:23:02,673
It got dark in the middle of the day.

373
00:23:04,300 --> 00:23:07,845
That. That's new.

374
00:23:12,767 --> 00:23:14,018
This can't be real.

375
00:23:16,187 --> 00:23:17,522
How can this be real?

376
00:23:17,605 --> 00:23:20,983
Henry, I think you need to go downstairs

377
00:23:21,067 --> 00:23:23,111
to the sheriff's station,
to check on Victor,

378
00:23:23,194 --> 00:23:24,779
make sure it's good.

379
00:23:24,862 --> 00:23:25,780
That.

380
00:23:27,448 --> 00:23:30,827
I'll just...

381
00:23:30,910 --> 00:23:33,287
first clean up a bit here and...

382
00:23:37,458 --> 00:23:39,377
Do you want help?

383
00:23:39,460 --> 00:23:41,129
I...
I think I can manage.

384
00:23:41,212 --> 00:23:43,798
All right.

385
00:23:43,881 --> 00:23:44,799
Just let me know if you need anything.

386
00:23:44,882 --> 00:23:45,800
That.

387
00:23:51,931 --> 00:23:53,683
Donna?

388
00:23:53,766 --> 00:23:54,851
That?

389
00:24:00,648 --> 00:24:03,693
Why does Victor have bullets?

390
00:24:03,776 --> 00:24:07,488
He used to wear
a gun in his lunchbox.

391
00:24:07,572 --> 00:24:10,074
Boyd took it from him.

392
00:24:10,158 --> 00:24:13,619
And where is he now?

393
00:24:13,703 --> 00:24:15,121
Down at the sheriff's station, I guess.

394
00:24:20,084 --> 00:24:22,461
Once you accept that it's a dream,

395
00:24:22,545 --> 00:24:25,506
sleep will provide you with everything you need.

396
00:24:25,590 --> 00:24:27,550
Henry?

397
00:24:27,633 --> 00:24:28,843
Henry...

398
00:24:31,512 --> 00:24:33,681
...go see your son.

399
00:24:33,764 --> 00:24:35,141
That.

400
00:24:35,224 --> 00:24:36,350
All right?
- Yes, of course.

401
00:25:04,128 --> 00:25:06,422
Where is everyone else?

402
00:25:06,505 --> 00:25:08,466
They went up to Colonia.

403
00:25:08,549 --> 00:25:10,760
I just came back to check
have you all arrived safely?

404
00:25:12,511 --> 00:25:13,888
What happened?

405
00:25:18,267 --> 00:25:22,939
Marielle tried me
defend, but he's just...

406
00:25:26,525 --> 00:25:27,360
And then what?

407
00:25:29,278 --> 00:25:30,863
Fatima?

408
00:25:35,451 --> 00:25:36,994
He left.

409
00:25:38,788 --> 00:25:40,915
He just smiled at me and left.

410
00:25:50,341 --> 00:25:51,509
are you ok

411
00:25:57,390 --> 00:25:58,391
Where is Christie?

412
00:25:58,474 --> 00:26:01,435
She... She's in...

413
00:26:09,360 --> 00:26:11,070
Christie?

414
00:26:14,782 --> 00:26:17,201
Christie?

415
00:26:32,049 --> 00:26:33,718
I... I...

416
00:26:38,556 --> 00:26:40,308
I...

417
00:26:40,391 --> 00:26:41,934
Hey Christie...

418
00:26:45,313 --> 00:26:46,272
Okay, okay.

419
00:26:46,355 --> 00:26:47,315
I don't know...

420
00:26:47,398 --> 00:26:49,275
Okay, okay.

421
00:26:50,443 --> 00:26:51,819
Okay, we'll be fine.

422
00:26:54,572 --> 00:26:55,740
I'm here.

423
00:26:57,158 --> 00:26:58,284
I'm here.

424
00:27:02,288 --> 00:27:04,165
I'm here.

425
00:27:09,628 --> 00:27:11,464
All right.

426
00:27:34,445 --> 00:27:35,821
Jesus!

427
00:28:16,445 --> 00:28:19,365
What the hell did we do?

428
00:28:33,921 --> 00:28:36,090
They are back!

429
00:28:36,173 --> 00:28:38,509
No, no, no, no, no!
Stay on the porch!

430
00:28:54,817 --> 00:28:56,694
Take her inside.
Where is Tabitha?

431
00:28:56,777 --> 00:28:59,905
We didn't get a signal.
I don't know where they are.

432
00:28:59,989 --> 00:29:01,490
Where's mom?

433
00:29:09,582 --> 00:29:11,041
Julie?

434
00:29:14,545 --> 00:29:16,380
I don't know...

435
00:29:18,757 --> 00:29:21,343
Ethan...
Ethan, please!

436
00:29:51,707 --> 00:29:53,042
Boyd?

437
00:29:58,589 --> 00:29:59,840
Kenny?

438
00:30:02,218 --> 00:30:03,802
Victor?

439
00:30:36,794 --> 00:30:38,170
Henry.

440
00:30:38,254 --> 00:30:39,421
Hey.

441
00:30:39,505 --> 00:30:40,923
Do you need something?

442
00:30:41,006 --> 00:30:42,800
No, I was just looking for Victor.

443
00:30:42,883 --> 00:30:45,928
Did you see lightning?

444
00:30:46,011 --> 00:30:47,555
Yes, it was hard to miss.

445
00:30:47,638 --> 00:30:49,473
I have to go. Sorry.
I'll see you.

446
00:31:01,068 --> 00:31:02,945
He's not coming back, is he?

447
00:31:06,782 --> 00:31:08,117
Ethan...

448
00:31:09,660 --> 00:31:10,953
your mom and jade were still in…

449
00:31:15,124 --> 00:31:16,792
It's happening again!

450
00:31:24,425 --> 00:31:26,719
Ethan... Okay.
Go, go, go, go!

451
00:31:26,802 --> 00:31:27,970
Ethan!

452
00:31:28,053 --> 00:31:29,430
Not! Ethan!

453
00:31:32,891 --> 00:31:34,184
Ethan, stop.

454
00:31:34,268 --> 00:31:36,145
Not! Mom promised
that he will return! She promised!

455
00:31:36,228 --> 00:31:37,354
I know. I know.

456
00:31:37,438 --> 00:31:39,481
She said she would take us home!

457
00:31:39,565 --> 00:31:40,899
And now she is gone!

458
00:31:40,983 --> 00:31:42,735
Dad left too.
And soon you won't be there either!

459
00:31:42,818 --> 00:31:44,820
No, no, no!

460
00:31:44,903 --> 00:31:48,198
Everyone here will die and I will be left alone!

461
00:31:48,282 --> 00:31:49,199
But I can't...
- No!

462
00:31:49,283 --> 00:31:50,618
I don't want to!

463
00:31:50,701 --> 00:31:52,244
No, you won't be alone!

464
00:31:52,328 --> 00:31:53,829
You'll never be alone, Ethan!

465
00:31:53,912 --> 00:31:55,289
You're lying!
That's what she said too!

466
00:31:55,372 --> 00:31:57,124
I can't...

467
00:31:57,207 --> 00:31:59,251
Listen to me. Listen.

468
00:31:59,335 --> 00:32:02,087
We'll watch out for each other, okay?

469
00:32:02,171 --> 00:32:04,173
You and me, we'll take care of each other.

470
00:32:05,257 --> 00:32:06,175
How?

471
00:32:10,554 --> 00:32:11,680
I don't know.

472
00:32:14,266 --> 00:32:15,934
But we'll figure it out together.

473
00:32:16,018 --> 00:32:17,561
All right?

474
00:32:19,355 --> 00:32:21,190
All right.

475
00:32:21,273 --> 00:32:22,816
All right. Come here.

476
00:32:41,835 --> 00:32:44,338
Hey.

477
00:32:47,841 --> 00:32:50,260
It's not that kind of day
we hoped, didn't we?

478
00:32:50,344 --> 00:32:51,887
Victor was right.

479
00:32:51,970 --> 00:32:54,807
We shouldn't have uprooted that tree.

480
00:32:54,890 --> 00:32:56,975
What are we going to do now?

481
00:32:57,059 --> 00:32:58,227
I don't know.

482
00:32:58,310 --> 00:32:59,311
Boyd?

483
00:33:03,565 --> 00:33:04,983
We have to go back.

484
00:33:05,067 --> 00:33:06,193
What?

485
00:33:06,276 --> 00:33:07,194
The bones are still down.

486
00:33:07,277 --> 00:33:08,529
Look, we can't...
- No, no, no.

487
00:33:08,612 --> 00:33:09,863
You told people those bones

488
00:33:09,947 --> 00:33:12,032
the key to getting us out of here.

489
00:33:12,116 --> 00:33:13,534
We can't just stop there.
We have to go back for them.

490
00:33:13,617 --> 00:33:14,827
And... And do what?

491
00:33:14,910 --> 00:33:16,245
What...
-Even if we have them,

492
00:33:16,328 --> 00:33:18,372
we don't know how to use them!

493
00:33:18,455 --> 00:33:20,249
The only people who knew anything about them

494
00:33:20,332 --> 00:33:23,085
they went down into those tunnels, and didn't come out.

495
00:33:23,168 --> 00:33:25,546
This place got it right
what it fucking wanted.

496
00:33:25,629 --> 00:33:27,506
Is there any chance they survived?

497
00:33:27,589 --> 00:33:29,133
How, Kenny?

498
00:33:29,216 --> 00:33:30,759
There is only one way out of that chamber.

499
00:33:30,843 --> 00:33:33,846
One!
If they were alive...

500
00:33:33,929 --> 00:33:36,432
Damn it!

501
00:33:36,515 --> 00:33:38,100
If they were alive, they would be here now.

502
00:33:38,183 --> 00:33:40,144
No, we can't just give up!

503
00:33:40,227 --> 00:33:42,354
Okay, then tell me
how to move on, okay?

504
00:33:42,438 --> 00:33:45,899
Please. Anyone. Tell me!

505
00:33:45,983 --> 00:33:49,945
We just made the sun go down!

506
00:33:50,028 --> 00:33:53,782
We fucking tore a hole in the
curse the sky with lightning!

507
00:33:53,866 --> 00:33:56,076
Who even knows what the hell that means!

508
00:33:56,160 --> 00:33:58,078
Well, what should we do

509
00:33:58,162 --> 00:33:59,371
what could improve anything?

510
00:33:59,455 --> 00:34:00,581
Boyd...

511
00:34:00,664 --> 00:34:02,207
We lost three people today!
-Boyd...

512
00:34:02,291 --> 00:34:05,127
I won't... What?!
- Boyd! Stop!

513
00:34:05,210 --> 00:34:06,378
Listen.

514
00:34:10,757 --> 00:34:11,759
Are you...?

515
00:34:13,342 --> 00:34:15,344
What which...?

516
00:34:18,639 --> 00:34:20,809
Shit.
Do you see that?

517
00:34:25,313 --> 00:34:26,982
Come on.

518
00:34:35,364 --> 00:34:36,784
...shit!

519
00:34:38,494 --> 00:34:40,411
Fuck it.

520
00:34:40,496 --> 00:34:42,206
That's it.
The battery is empty.

521
00:34:43,831 --> 00:34:44,875
Do you think it's over?

522
00:34:47,543 --> 00:34:49,463
Even if it was, they would still have to find us.

523
00:34:52,882 --> 00:34:54,760
I'm so sorry.
I never should have...

524
00:34:54,842 --> 00:34:55,928
No, no, no, no, no, no, no.

525
00:35:00,011 --> 00:35:01,304
Don't give up, do you understand?

526
00:35:01,387 --> 00:35:02,388
We will not die here.

527
00:35:07,689 --> 00:35:09,107
It won't break.

528
00:35:12,653 --> 00:35:14,738
But we can dig.

529
00:35:14,822 --> 00:35:16,657
We dig until we get under them.

530
00:35:16,740 --> 00:35:18,116
It's worth a try.

531
00:35:20,202 --> 00:35:21,537
All right.

532
00:35:25,624 --> 00:35:27,417
What you did there

533
00:35:27,501 --> 00:35:30,295
what you were willing to do...

534
00:35:30,379 --> 00:35:32,506
I just wanted to say thank you.

535
00:35:32,589 --> 00:35:35,425
Well, you know what they say:

536
00:35:35,509 --> 00:35:37,302
women and children first.

537
00:35:41,807 --> 00:35:42,641
Not at all.

538
00:36:02,619 --> 00:36:03,704
Okay, let's go.

539
00:36:06,707 --> 00:36:08,625
Okay, let's go.

540
00:36:08,709 --> 00:36:09,877
Down.
Watch where you stand.

541
00:36:17,968 --> 00:36:18,760
Slowly.

542
00:36:18,844 --> 00:36:19,845
That.

543
00:36:24,600 --> 00:36:25,642
All right.

544
00:36:25,726 --> 00:36:27,269
Will you be okay?

545
00:36:27,352 --> 00:36:29,271
Yeah, I'll be fine.

546
00:36:29,354 --> 00:36:31,523
All right. All right.

547
00:36:44,369 --> 00:36:47,539
I will go down with her, to the church.

548
00:36:47,623 --> 00:36:48,749
Whatever you need, do you understand?

549
00:36:48,832 --> 00:36:49,917
That.

550
00:37:01,345 --> 00:37:02,346
Come.

551
00:37:02,429 --> 00:37:03,722
Why?

552
00:37:03,805 --> 00:37:05,349
Come, come.

553
00:37:05,432 --> 00:37:07,059
We got the signal.

554
00:37:07,142 --> 00:37:08,352
What?
-What?

555
00:37:08,435 --> 00:37:13,273
Yes, from the radio from Tabitha and Jade.

556
00:37:13,357 --> 00:37:14,733
So they're alive?

557
00:37:14,816 --> 00:37:16,735
I'll be back to find out.

558
00:37:16,818 --> 00:37:17,819
You're going into the tunnels.

559
00:37:17,903 --> 00:37:19,655
That.
-Okay, I'll go with you.

560
00:37:19,738 --> 00:37:21,156
I'm going alone.

561
00:37:21,239 --> 00:37:23,033
I will not risk anyone's life today.

562
00:37:23,116 --> 00:37:24,534
No, Dad, what if they're hurt?

563
00:37:24,618 --> 00:37:26,286
I mean, how are you going to carry them both by yourself?

564
00:37:26,370 --> 00:37:28,246
I'll manage.
- Are you sure that the signal

565
00:37:28,330 --> 00:37:29,665
does it even come from jade and tabitha?

566
00:37:29,748 --> 00:37:32,125
Right, look. I mean, these
things are smart, dad, okay?

567
00:37:32,209 --> 00:37:34,127
What if they're just trying to lure you there?

568
00:37:34,211 --> 00:37:36,254
I'm going with you.
- We're both going.

569
00:37:36,338 --> 00:37:37,464
Okay, let's all just...

570
00:37:37,547 --> 00:37:40,425
No. Boyd, I feel it
them when they are close.

571
00:37:40,509 --> 00:37:42,636
What?

572
00:37:42,719 --> 00:37:44,846
I knew that thing was coming to the clinic.

573
00:37:47,391 --> 00:37:50,268
I felt it before
what we saw. If I...

574
00:37:50,352 --> 00:37:52,521
if i'm down with you
then maybe I can warn you.

575
00:38:09,371 --> 00:38:10,622
Halo?

576
00:38:12,082 --> 00:38:13,834
Is there anyone here?

577
00:38:44,322 --> 00:38:46,366
Dad?

578
00:38:46,450 --> 00:38:47,868
Are you in there?

579
00:38:47,951 --> 00:38:48,744
That.

580
00:38:54,041 --> 00:38:56,793
Hey. Today was terrible.

581
00:38:58,336 --> 00:38:59,588
That.

582
00:38:59,671 --> 00:39:01,173
Nothing like that had happened before.

583
00:39:03,300 --> 00:39:05,093
Why are you sitting here all alone?

584
00:39:10,682 --> 00:39:12,225
I'm just... thinking.

585
00:39:19,900 --> 00:39:21,651
Did I do something wrong?

586
00:39:23,987 --> 00:39:24,696
What?

587
00:39:32,120 --> 00:39:34,790
You were different before.
You were happy.

588
00:39:36,541 --> 00:39:39,878
We dragged the bed here
that we could be roommates.

589
00:39:39,961 --> 00:39:41,797
That.

590
00:39:41,880 --> 00:39:45,634
And then I told you about the man in yellow.

591
00:39:48,178 --> 00:39:50,305
I showed you that picture, and...

592
00:39:52,182 --> 00:39:53,308
I blew it.

593
00:39:53,391 --> 00:39:54,434
Not.

594
00:39:55,977 --> 00:39:59,314
Son, you didn't...
you didn't ruin anything.

595
00:40:03,610 --> 00:40:05,445
The problem is...

596
00:40:07,280 --> 00:40:09,866
...it was never real.

597
00:40:13,328 --> 00:40:14,871
Why do you have that?

598
00:40:17,791 --> 00:40:22,546
I saw what was real
Victor, and I have to go back.

599
00:40:23,755 --> 00:40:27,884
You begged me to come back.

600
00:40:27,968 --> 00:40:29,469
You have a son.

601
00:40:31,054 --> 00:40:32,973
Victor, you were happy.

602
00:40:33,056 --> 00:40:34,724
Dad...

603
00:40:34,808 --> 00:40:36,518
Dad, something lied to you here.

604
00:40:36,601 --> 00:40:38,728
I lied to myself.

605
00:40:38,812 --> 00:40:39,813
Dad!
- All these years...

606
00:40:39,896 --> 00:40:41,773
Dad, please!
- It's time to stop.

607
00:40:44,234 --> 00:40:45,318
I'm very sorry.

608
00:40:45,402 --> 00:40:46,403
Victor!

609
00:40:47,779 --> 00:40:49,281
What?
-Not! Run away!

610
00:40:51,116 --> 00:40:52,784
Why are you doing that?!

611
00:40:52,868 --> 00:40:54,327
You said we'd be fine!

612
00:40:54,411 --> 00:40:56,788
You said you would protect me!

613
00:40:56,872 --> 00:40:59,583
Why did you come here and do this?!

614
00:40:59,666 --> 00:41:02,294
I'm sorry-
- Why?!

615
00:41:02,377 --> 00:41:04,171
Why?!

616
00:41:38,872 --> 00:41:40,540
Did you catch them?

617
00:41:44,502 --> 00:41:46,338
Good girl.

618
00:42:04,522 --> 00:42:05,440
All right.

619
00:42:06,983 --> 00:42:08,235
All right.
So how does this work?

620
00:42:08,318 --> 00:42:09,653
I'm not sure.

621
00:42:11,321 --> 00:42:13,782
It's a little different every time.

622
00:42:13,865 --> 00:42:15,909
Okay, then let's stay
all close to each other.

623
00:42:15,992 --> 00:42:18,995
If anything goes wrong down there, anything,

624
00:42:19,079 --> 00:42:22,374
you two run away.
Do you understand me?

625
00:42:22,457 --> 00:42:24,000
No questions, no complaints.

626
00:42:24,084 --> 00:42:25,710
Promise me.

627
00:42:25,794 --> 00:42:27,379
I promise.

628
00:42:29,214 --> 00:42:30,382
You?

629
00:42:33,343 --> 00:42:34,386
All right.

630
00:42:35,637 --> 00:42:36,805
Hey.

631
00:42:37,931 --> 00:42:38,974
All right.

632
00:42:49,109 --> 00:42:51,236
Shit. We can't do this
bare hands.

633
00:42:51,319 --> 00:42:53,446
We need those damn shovels.

634
00:42:53,530 --> 00:42:56,032
We'll use the bones.

635
00:42:56,116 --> 00:42:57,575
What?

636
00:42:57,659 --> 00:43:00,870
Yes, we can use bones to dig.

637
00:43:00,954 --> 00:43:02,539
If we don't move these bars,
we will die here.

638
00:43:25,186 --> 00:43:26,813
Stop! Stop.

639
00:43:48,418 --> 00:43:50,211
All right. Come on.

640
00:44:00,638 --> 00:44:03,224
It's hard to believe this is real,

641
00:44:05,352 --> 00:44:07,520
that those bones were actually once children,

642
00:44:07,604 --> 00:44:09,230
and that we are...

643
00:44:09,314 --> 00:44:10,857
I know, I know. I know.

644
00:44:54,818 --> 00:44:56,569
That was her.

645
00:44:58,488 --> 00:45:00,115
That was her.

646
00:45:00,198 --> 00:45:01,491
It was her!

647
00:45:06,162 --> 00:45:07,705
Shit.

648
00:45:15,338 --> 00:45:17,632
They know where they are.
-What?

649
00:45:17,715 --> 00:45:20,093
The creatures, they know where Jade and Tabitha are.

650
00:45:21,302 --> 00:45:23,596
We have to hurry.
Come on.

651
00:45:28,309 --> 00:45:30,353
All right, we have to get out of here.

652
00:45:30,437 --> 00:45:32,647
No, wait!

653
00:45:32,730 --> 00:45:36,276
You fucking piece of shit!
Shit!

654
00:45:38,695 --> 00:45:39,988
Fuck you! You fucking...

655
00:45:40,071 --> 00:45:41,322
Go, go!

656
00:45:41,406 --> 00:45:42,740
I'm not gonna fucking die down here

657
00:45:42,824 --> 00:45:44,242
for fucking shit!

658
00:45:44,325 --> 00:45:45,618
Jade!
- Boyd!

659
00:45:45,702 --> 00:45:47,996
Hey!
- Boyd! Thank you Jesus!

660
00:45:48,079 --> 00:45:49,581
Come on.

661
00:45:49,664 --> 00:45:51,875
They are getting closer.

662
00:45:51,958 --> 00:45:54,419
Help me. Help me.

663
00:45:54,502 --> 00:45:56,171
Come on!

664
00:45:58,339 --> 00:46:01,509
Boyd!

665
00:46:01,593 --> 00:46:03,052
Hey, go to the back of the cell.

666
00:46:03,136 --> 00:46:04,471
Move, move.

667
00:46:08,433 --> 00:46:09,601
All right.

668
00:46:14,314 --> 00:46:15,398
Hey. All right.
Come on.

669
00:46:18,359 --> 00:46:19,944
Come on!
-Here, take it!

670
00:46:20,028 --> 00:46:22,280
Give me, give me.
Take the bag.

671
00:46:24,365 --> 00:46:26,367
Slowly. Here we are.
Here you go.

672
00:46:26,451 --> 00:46:27,452
Here you go.

673
00:46:27,535 --> 00:46:29,454
Take this.

674
00:46:29,537 --> 00:46:32,582
No, take it easy. All right. All right.

675
00:46:32,665 --> 00:46:34,667
Come on, come on.

676
00:46:34,751 --> 00:46:36,002
They are here.

677
00:46:37,837 --> 00:46:39,672
You have to go.

678
00:46:39,756 --> 00:46:42,425
What?

679
00:46:42,509 --> 00:46:43,760
I can buy you time.

680
00:46:43,843 --> 00:46:45,762
What the fuck are you talking about?

681
00:46:45,845 --> 00:46:47,555
Remember who I was.

682
00:46:57,815 --> 00:46:59,025
Not.

683
00:47:11,829 --> 00:47:13,331
Run away! Run away!

684
00:47:13,414 --> 00:47:14,332
Wait! Wait!

685
00:47:18,169 --> 00:47:20,338
Not! Dad, no! Please!

686
00:47:22,006 --> 00:47:23,132
Fatima, no!

687
00:47:37,647 --> 00:47:41,776
Look at you, you're all grown up.

688
00:47:41,859 --> 00:47:43,570
They have bones.

689
00:47:43,653 --> 00:47:47,031
But the Bottle Tree is gone.

690
00:47:47,115 --> 00:47:48,866
You will lose this time.

691
00:47:51,995 --> 00:47:53,705
I've always admired your optimism.

692
00:47:56,916 --> 00:47:58,042
I guess we'll see.


